Первое впечатление о новом для нас человеке, равно как и о новой книге, мы всегда составляем, опираясь на их внешние признаки.
В случае человека – это его внешний вид, в случае книги – это ее обложка и краткая аннотация, которая, следует заметить, далеко не всегда отвечает содержимому описываемого произведения.
"Смысл ночи" Майкла Кокса не стал для меня исключением, потому как не только роман, но и его автор были для меня "тёмными лошадками".
Итак, прочитав краткое содержание книги и оценив стильную не по временам обложку, я начал свое знакомство с текстом.
И, признаюсь, оказался в некотором роде разочарован, потому как, совершив описанные выше действия, я настроился на мрачную викторианскую историю о высокоученом маньяке, наводящем ужас на Лондон задолго до небезызвестного Джека-Потрошителя.
Но, в итоге, получил невнятную историю о мести одного интеллектуала другому.
Почему невнятную?.. Что ж, попробую объяснить.
Во-первых, повествование излишне перегружено монотонно повторяющимися действиями и многочисленными отсылками к событиям и реалиям середины 19-го века, как бытовым, так и искусствоведческим.
Конечно, я не против "умного" текста, но когда это обоснованно, а не является прихотью автора, вынашивавшего замысел романа без малого 30 лет.
Во-вторых, слабая детективная составляющая. Читатель не только будет опережать героя в его логических выводах, но и почти сразу поймет, каков будет финал книги.
Однако же, не всё так плохо.
В плюсы роману можно записать грамотную стилизацию текста под классические сочинения времен Диккенса и Коллинза, а также тягучую депрессивную атмосферу жизни в столице Великобритании того времени.
Вцелом, отмечу, что литературный дебют Майкла Кокса вышел вполне удачным и, если в книгах вы больше цените не "что" написано, а "как", то можете быть уверены, что "Смысл ночи" вас не разочарует...
"Ибо Смерть есть смысл ночи,
Вечная тьма,
Поглощающая все жизни,
Гасящая все надежды."
(Ф. Рейнсфорд Даунт. "С персидского")